信州大学SHINSHU UNIVERSITY信州大学SHINSHU UNIVERSITY信州大学繊維学部Faculty of Textile Science and Technology信州大学繊維学部Faculty of Textile Science and Technology

信州大学繊維学部Faculty of Textile Science and TechnologyShinshu University信州大学繊維学部Faculty of Textile Science and TechnologyShinshu University
メールでの問い合わせメールでの問い合わせ
疾走するファイバー展とは?最初の疾走するファイバー展は、最先端のファイバーテクノロジーを多くの方に体験していただけるよう社団法人繊維学会と日本科学未来館が主催し、2004年6月30日〜8月31日まで日本科学未来館にて開催されました。2006年より巡回展として生まれ変わり、展示内容を更新しながら、国外3ヶ所を含む17ヶ所を巡回した後、2010年に信州大学繊維学部“繊維ミュージアム”の一環として譲り受けて設置されました。その後、繊維学会、日本化学繊維協会と合同で、繊維科学および繊維産業の未来を見据えた展示室の開設を企画し、 2016年7月11日にリニューアルし現在に至っています。約85平方メートルの展示室では、繊維を6つのカテゴリー「循環型社会」、「ナノテクノロジー」、「バイオミミクリー」、「機能・快適性」、「極限環境」、「スマートテキスタイル」に分けてコーナーが配置され、約70点に資料、さらに多数のパネルの展示によって、現在・未来の繊維を体験し、学べる施設となっています。疾走するファイバー展とは?最初の疾走するファイバー展は、最先端のファイバーテクノロジーを多くの方に体験していただけるよう社団法人繊維学会と日本科学未来館が主催し、2004年6月30日〜8月31日まで日本科学未来館にて開催されました。2006年より巡回展として生まれ変わり、展示内容を更新しながら、国外3ヶ所を含む17ヶ所を巡回した後、2010年に信州大学繊維学部“繊維ミュージアム”の一環として譲り受けて設置されました。その後、繊維学会、日本化学繊維協会と合同で、繊維科学および繊維産業の未来を見据えた展示室の開設を企画し、 2016年7月11日にリニューアルし現在に至っています。約85平方メートルの展示室では、繊維を6つのカテゴリー「循環型社会」、「ナノテクノロジー」、「バイオミミクリー」、「機能・快適性」、「極限環境」、「スマートテキスタイル」に分けてコーナーが配置され、約70点に資料、さらに多数のパネルの展示によって、現在・未来の繊維を体験し、学べる施設となっています。
  • 1RECYCLE-BASED SOCIETY循環型社会
  • 4COMFORT AND FUNCTION機能快適性
  • 2NANOTECHNOLOGYナノテクノロジー
  • 5EXTREAM ENVIRONMENTS極限環境
  • 3BIOMIMICRYバイオミミクリー
  • 6SMART TEXTILEスマートテキスタイル
近日公開特別展示Forefront of FIBERファイバーの最前線最新の学会表彰
1RECYCLE-BASED SOCIETY循環型社会
空気をきれいにする繊維世界中で水不足が問題になっています。この「逆浸透膜フィルター」は水の分子だけが通り抜け、ナトリウムや塩素イオンなどの不純物を通さないため、海水を淡水に変えることができます。Water shortage is a global problem. This “reverse osmosis membrane filter” contains a fiber with many holes on its surface, which eliminates impurities and changes sea water to freshwater.-バグフィルター-Fibers make air clean again -Bug filter-プロコンは、高温時(150〜190度)の耐薬品性に優れており、強酸化剤を除くほとんどの酸、アルカリ、有機溶剤に耐えます。高温高圧化でも、優れた強力保持率を示します。異形断面の細デニール品をラインアップに加え、さらに高い集塵効率を実現しました。プロコンは、高温時(150〜190度)の耐薬品性に優れており、強酸化剤を除くほとんどの酸、アルカリ、有機溶剤に耐えます。高温高圧化でも、優れた強力保持率を示します。異形断面の細デニール品をラインアップに加え、さらに高い集塵効率を実現しました。提供: 東洋紡株式会社フィルターの中をのぞいてみようTry this! Peep inside the filter提供: 東洋紡株式会社空気をきれいにする繊維世界中で水不足が問題になっています。この「逆浸透膜フィルター」は水の分子だけが通り抜け、ナトリウムや塩素イオンなどの不純物を通さないため、海水を淡水に変えることができます。Water shortage is a global problem. This “reverse osmosis membrane filter” contains a fiber with many holes on its surface, which eliminates impurities and changes sea water to freshwater.-バグフィルター-Fibers make air clean again -Bug filter-プロコンは、高温時(150〜190度)の耐薬品性に優れており、強酸化剤を除くほとんどの酸、アルカリ、有機溶剤に耐えます。高温高圧化でも、優れた強力保持率を示します。異形断面の細デニール品をラインアップに加え、さらに高い集塵効率を実現しました。プロコンは、高温時(150〜190度)の耐薬品性に優れており、強酸化剤を除くほとんどの酸、アルカリ、有機溶剤に耐えます。高温高圧化でも、優れた強力保持率を示します。異形断面の細デニール品をラインアップに加え、さらに高い集塵効率を実現しました。提供: 東洋紡株式会社フィルターの中をのぞいてみようTry this! Peep inside the filter提供: 東洋紡株式会社
水をきれいにする繊維-家庭用浄水器- 「クリンスイ」Water purifier for domestic useポリエチレン中空糸の壁面で、水道水中に含まれる0.1マイクロメートル以上の粒子や雑菌·赤サビなどを高度除去します。The particles, bacteria, red rust, etc. of 0.1 micrometers or more are efficiently removed from tap water through the porous wall of polyethylene hollow fiber.提供: 三菱ケミカルクリンスイ株式会社水をきれいにする繊維-家庭用浄水器- 「クリンスイ」Water purifier for domestic useポリエチレン中空糸の壁面で、水道水中に含まれる0.1マイクロメートル以上の粒子や雑菌·赤サビなどを高度除去します。The particles, bacteria, red rust, etc. of 0.1 micrometers or more are efficiently removed from tap water through the porous wall of polyethylene hollow fiber.提供: 三菱ケミカルクリンスイ株式会社
水をきれいにする繊維-家庭用浄水器- 「トレビーノ」Water purifier for domestic use医療分野で活躍する素材、多層構造を形成する中空糸フィルターが、ミネラル分は損なわずに、ニゴリ・鉄サビ・一般細菌等ミクロの汚れをキャッチ。ろ過スピードが早い流路構造なので、料理も素早くはかどります。The material is widely used in the medical field. The material is composed of multi-layer hollow fiber filter and traps microdirts such as suspended particles, iron rusts, and general bacteria, etc. without compromising the mineral content. The water flow path is so designed to maintain the fast filtration speed, not to spoil your cooking time.提供: 東レ株式会社水をきれいにする繊維-家庭用浄水器- 「トレビーノ」Water purifier for domestic use医療分野で活躍する素材、多層構造を形成する中空糸フィルターが、ミネラル分は損なわずに、ニゴリ・鉄サビ・一般細菌等ミクロの汚れをキャッチ。ろ過スピードが早い流路構造なので、料理も素早くはかどります。The material is widely used in the medical field. The material is composed of multi-layer hollow fiber filter and traps microdirts such as suspended particles, iron rusts, and general bacteria, etc. without compromising the mineral content. The water flow path is so designed to maintain the fast filtration speed, not to spoil your cooking time.提供: 東レ株式会社
ペットボトルから出来た繊維Used PET bottles are recycled into polyester fibers使用済みペットボトルからマテリアルリサイクルによって再生された再生ポリエステル繊維「ECOPET」が使用されているポロシャツです。This polo shirt is made from recycled polyester fiber “ECOPET” which was recycled by material recycling from used PET bottles.提供: 帝人フロンティア株式会社ペットボトルから出来た繊維Used PET bottles are recycled into polyester fibers使用済みペットボトルからマテリアルリサイクルによって再生された再生ポリエステル繊維「ECOPET」が使用されているポロシャツです。This polo shirt is made from recycled polyester fiber “ECOPET” which was recycled by material recycling from used PET bottles.提供: 帝人フロンティア株式会社
トウモロコシなどから出来た繊維(ポリ乳酸繊維)-3Dプリンター用PLAフィラメントとその造形物-Biodegradable polylactate fibers -3D printer filament ユニチカは透明感があり、折れにくいPLAフィラメントを開発。これまで蓄積してきたPLAに関する知見と、長年培ってきた溶融紡糸技術の融合が、シャープな造形を実現しました。UNITIKA have developed “TERRAMAC” 3D printer filament which has transparency and toughness. “Terramac” 3D printer filament is a filament that can be molded into a range of shapes as a result of our experience in working with PLA accumulated through our Terramac business and melt-spinning technologies.提供: ユニチカ株式会社トウモロコシからつくるPLA繊維PLA fiber made from cornsPLA(ポリ乳酸)製のティーバッグです。生分解性能をもつ、100%植物由来のPLA繊維を使用しています。グリーンイノベーション素材・製品として、欧米中心に拡大しています。This is a tea bag made of PLA (polylactic acid). 100% plant-derived biodegradable PLA fiber is used for this tea-bag. PLA materials and products are expanding the market mainly in Europe and the US as green innovation.提供: 東レ株式会社、大紀商事株式会社トウモロコシなどから出来た繊維(ポリ乳酸繊維)-3Dプリンター用PLAフィラメントとその造形物-Biodegradable polylactate fibers -3D printer filament ユニチカは透明感があり、折れにくいPLAフィラメントを開発。これまで蓄積してきたPLAに関する知見と、長年培ってきた溶融紡糸技術の融合が、シャープな造形を実現しました。UNITIKA have developed “TERRAMAC” 3D printer filament which has transparency and toughness. “Terramac” 3D printer filament is a filament that can be molded into a range of shapes as a result of our experience in working with PLA accumulated through our Terramac business and melt-spinning technologies.提供: ユニチカ株式会社トウモロコシからつくるPLA繊維PLA fiber made from cornsPLA(ポリ乳酸)製のティーバッグです。生分解性能をもつ、100%植物由来のPLA繊維を使用しています。グリーンイノベーション素材・製品として、欧米中心に拡大しています。This is a tea bag made of PLA (polylactic acid). 100% plant-derived biodegradable PLA fiber is used for this tea-bag. PLA materials and products are expanding the market mainly in Europe and the US as green innovation.提供: 東レ株式会社、大紀商事株式会社
コットンリンターから出来た繊維Regenerated cellulose fibersmade from cotton linterコットンリンター(綿花の種子のまわりのうぶ毛)を原料とする再生セルロース繊維「ベンベルグ®」(キュプラ)は、美しい光沢、高吸湿性などの特長を有し、裏地用途をはじめ、アウター、インナー、民族衣装など多様な用途に使われています。Regenerated cellulose fibers “Bemberg ®” (Cupra) from cotton linter (naive hair around cotton seeds), possesses outstanding features such as a beautiful luster and high moisture absorbency, and are applied for a variety of clothes including linings, outers and inners, and even some ethnic costumes.提供: 旭化成株式会社コットンリンターから出来た繊維Regenerated cellulose fibersmade from cotton linterコットンリンター(綿花の種子のまわりのうぶ毛)を原料とする再生セルロース繊維「ベンベルグ®」(キュプラ)は、美しい光沢、高吸湿性などの特長を有し、裏地用途をはじめ、アウター、インナー、民族衣装など多様な用途に使われています。Regenerated cellulose fibers “Bemberg ®” (Cupra) from cotton linter (naive hair around cotton seeds), possesses outstanding features such as a beautiful luster and high moisture absorbency, and are applied for a variety of clothes including linings, outers and inners, and even some ethnic costumes.提供: 旭化成株式会社
トウモロコシなどからつくるPTT/PET複合繊維PTT/PET composite fiber prepared fromcorn-derived and other chemicals植物由来割合が約37%のPTT(ポリトリメチレンテレフタレート)とPETとの芯鞘複合繊維を使用した化粧パフです。芯鞘構造にすることで、PTTの独特の柔らかな風合いと、PETの寸法安定性を両立させています。This is a cosmetic puff which is made of core-sheath composite fibers of PET and PTT (polytrimethylene terephthalate) synthesized from the materials with a plant proportion of about 37%. The core-sheath structure maintains a unique soft texture of PTT as well as the size stability of PET.提供: 東レ株式会社、株式会社佐藤、妙中パイル織物株式会社トウモロコシなどからつくるPTT/PET複合繊維PTT/PET composite fiber prepared fromcorn-derived and other chemicals植物由来割合が約37%のPTT(ポリトリメチレンテレフタレート)とPETとの芯鞘複合繊維を使用した化粧パフです。芯鞘構造にすることで、PTTの独特の柔らかな風合いと、PETの寸法安定性を両立させています。This is a cosmetic puff which is made of core-sheath composite fibers of PET and PTT (polytrimethylene terephthalate) synthesized from the materials with a plant proportion of about 37%. The core-sheath structure maintains a unique soft texture of PTT as well as the size stability of PET.提供: 東レ株式会社、株式会社佐藤、妙中パイル織物株式会社
ポリ乳酸繊維を使用したウェディングドレスWedding dress made of polylactic acid fibersポリ乳酸繊維は、とうもろこしなどのデンプンを発酵させて生成した乳酸を化学的に重合させたポリ乳酸を繊維にしたもので、ポリエステルのひとつです。また、ポリ乳酸は容易に成型できるプラスチックにもなりますが、コンポストの中で分解できるだけでなく、ケミカルリサイクルとして循環できるのではと期待されています。Polylactic acid fiber is melt-spun from polylactic acid, a kind of polyester, produced by the polycondensation of lactic acid, which is yielded from the fermentation of cone starch. Polylactic acid is also used as thermoplastics for easy molding and is applied to 3D printing. Polylactic acid could be decomposed in the compost, and is moreover expected to be chemically recycled for a circular economy.提供: 大妻女子大学 家政学部 被服学科 大網美代子研究室ポリ乳酸繊維を使用したウェディングドレスWedding dress made of polylactic acid fibersポリ乳酸繊維は、とうもろこしなどのデンプンを発酵させて生成した乳酸を化学的に重合させたポリ乳酸を繊維にしたもので、ポリエステルのひとつです。また、ポリ乳酸は容易に成型できるプラスチックにもなりますが、コンポストの中で分解できるだけでなく、ケミカルリサイクルとして循環できるのではと期待されています。Polylactic acid fiber is melt-spun from polylactic acid, a kind of polyester, produced by the polycondensation of lactic acid, which is yielded from the fermentation of cone starch. Polylactic acid is also used as thermoplastics for easy molding and is applied to 3D printing. Polylactic acid could be decomposed in the compost, and is moreover expected to be chemically recycled for a circular economy.提供: 大妻女子大学 家政学部 被服学科 大網美代子研究室
さとうきびから出来た繊維-スエード調人工皮革-Fibers made from sugar cane-Artificial suede leather-スエード調人工皮革ウルトラスエード®はポリエステルで構成されていますが、ポリエステルの粗原料の一部であるエチレングリコールに、製糖する際に副産されるサトウキビ廃糖蜜から製造された植物由来の原料を使用しております。Ultrasuede® is a non-woven material with a suede texture created using ultrafine PET fibers in an “Islands in the Sea” configuration. Here ethylene glycol, a component of PET, is made of partially plant-based raw materials produced from the sugar cane molasses, by-product in sugar production.提供: 東レ株式会社さとうきびから出来た繊維-スエード調人工皮革-Fibers made from sugar cane-Artificial suede leather-スエード調人工皮革ウルトラスエード®はポリエステルで構成されていますが、ポリエステルの粗原料の一部であるエチレングリコールに、製糖する際に副産されるサトウキビ廃糖蜜から製造された植物由来の原料を使用しております。Ultrasuede® is a non-woven material with a suede texture created using ultrafine PET fibers in an “Islands in the Sea” configuration. Here ethylene glycol, a component of PET, is made of partially plant-based raw materials produced from the sugar cane molasses, by-product in sugar production.提供: 東レ株式会社
折り鶴から出来た繊維(折り鶴レーヨン)Rayon yarn made of recycled paper fromHiroshima's fold cranes広島市は、平和を願って世界中から届けられる、年間1000万羽の折り鶴に込められた思いを様々なものに昇華させる取り組みをしています。オーミケンシは、この取り組みを実現するため、折り鶴から再生されたパルプを繊維化し、様々な製品としてお届けしています。Over 10 million folded paper cranes (orizuru) conveying message of the wish for eternal peace are delivered from all over the world every year to Hiroshima. The city of Hiroshima is committed to condense the hope of world peace into the wish of all human beings. Ohmikenshi Co., in order to realize this commitment, recycles paper-folded cranes into rayon fiber and produces a variety of end-use products to convey the wish for eternal peace to consumers.提供: オーミケンシ株式会社提供: オーミケンシ株式会社折り鶴から出来た繊維(折り鶴レーヨン)Rayon yarn made of recycled paper fromHiroshima's fold cranes広島市は、平和を願って世界中から届けられる、年間1000万羽の折り鶴に込められた思いを様々なものに昇華させる取り組みをしています。オーミケンシは、この取り組みを実現するため、折り鶴から再生されたパルプを繊維化し、様々な製品としてお届けしています。Over 10 million folded paper cranes (orizuru) conveying message of the wish for eternal peace are delivered from all over the world every year to Hiroshima. The city of Hiroshima is committed to condense the hope of world peace into the wish of all human beings. Ohmikenshi Co., in order to realize this commitment, recycles paper-folded cranes into rayon fiber and produces a variety of end-use products to convey the wish for eternal peace to consumers.提供: オーミケンシ株式会社提供: オーミケンシ株式会社
Q. この繊維は何から出来ているでしょう?体験コーナーExperience corner
2NANOTECHNOLOGYナノテクノロジー
空気は通して水は通さない 「ナノファイバー不織布」◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯ナノファイバーがランダムに積層して出来た超緻密な不織布は、微細な孔(隙間)を沢山もつ微多孔膜構造になっています。さらに、このナノファイバーは疎水性の高分子で作られているため、水を弾く性質があります。この水を弾く超微細な孔は、水が通過するには抵抗が大きすぎます。そのため、水はナノファイバー不織布を通過することが出来ないのです。一方で、空気はこの孔より十分に小さいため、容易に通過することが出来ます。◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯シルクナノファイバー不織布生体親和性の優れたシルクタンパク質のみから、生体安全性の高い水溶液を紡糸液としたエレクトロスピニングプロセスで作製したナノファイバー不織布。生体組織構造に類似した繊維構造体として、組織再生用の細胞足場材料としての利用研究を進めています。Silk nanofiber nonwoven mat fabricated by electrospinning process using biosafety silk aqueous solution as the dope is exhibited. Study for application to cell scaffold of tissue regeneration in regenerative medicine is progressing.提供: 信州大学繊維学部 玉田靖研究室空気は通して水は通さない 「ナノファイバー不織布」◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯ナノファイバーがランダムに積層して出来た超緻密な不織布は、微細な孔(隙間)を沢山もつ微多孔膜構造になっています。さらに、このナノファイバーは疎水性の高分子で作られているため、水を弾く性質があります。この水を弾く超微細な孔は、水が通過するには抵抗が大きすぎます。そのため、水はナノファイバー不織布を通過することが出来ないのです。一方で、空気はこの孔より十分に小さいため、容易に通過することが出来ます。◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯シルクナノファイバー不織布生体親和性の優れたシルクタンパク質のみから、生体安全性の高い水溶液を紡糸液としたエレクトロスピニングプロセスで作製したナノファイバー不織布。生体組織構造に類似した繊維構造体として、組織再生用の細胞足場材料としての利用研究を進めています。Silk nanofiber nonwoven mat fabricated by electrospinning process using biosafety silk aqueous solution as the dope is exhibited. Study for application to cell scaffold of tissue regeneration in regenerative medicine is progressing.提供: 信州大学繊維学部 玉田靖研究室
ずれにくく、ぴったりフィットする靴下No slippage socks「ナノフロント®」は繊維径が700ナノという、これまでにない極細のポリエステル繊維です。ナノフロントをつま先、かかとを中心とした足底部に使用する事で、生地に滑り止め効果をもたらし、「肌と靴下」「靴下とシューズ」の両面でグリップ力を発揮します。“NANOFRONT®” is world's first 700 nanometer ultra-fine polyester. The socks will get great frictional force on heels and soles by Nanofront yarn. Therefore the feet do not slip in the shoes by great gripping performance of socks with skin and shoe insoles.提供: 帝人フロンティア株式会社グリップ力の強いグローブNo slippage gloves「ナノフロント®」は繊維径が700ナノという、これまでにない極細のポリエステル繊維です。極細繊維がグリップ面を増大させる事で、卓越したグリップ力、優れた柔軟性が快適な着用感とフィット感を生み出します。“NANOFRONT®” is world's first 700 nanometer ultra-fine polyester. Since the fineness enable greater frictional force, it does not bring only soft texture but also great gripping performance.提供: 帝人フロンティア株式会社ずれにくく、ぴったりフィットする靴下No slippage socks「ナノフロント®」は繊維径が700ナノという、これまでにない極細のポリエステル繊維です。ナノフロントをつま先、かかとを中心とした足底部に使用する事で、生地に滑り止め効果をもたらし、「肌と靴下」「靴下とシューズ」の両面でグリップ力を発揮します。“NANOFRONT®” is world's first 700 nanometer ultra-fine polyester. The socks will get great frictional force on heels and soles by Nanofront yarn. Therefore the feet do not slip in the shoes by great gripping performance of socks with skin and shoe insoles.提供: 帝人フロンティア株式会社グリップ力の強いグローブNo slippage gloves「ナノフロント®」は繊維径が700ナノという、これまでにない極細のポリエステル繊維です。極細繊維がグリップ面を増大させる事で、卓越したグリップ力、優れた柔軟性が快適な着用感とフィット感を生み出します。“NANOFRONT®” is world's first 700 nanometer ultra-fine polyester. Since the fineness enable greater frictional force, it does not bring only soft texture but also great gripping performance.提供: 帝人フロンティア株式会社
砂のつきにくい水着Sandproof™ swimwearこの水着に使われている繊維には「ナノマトリックス™」という加工が施されています。繊維の一本一本の表面を機能材料でおおうことにより、砂や泥の水着生地への浸透を防止すると共に、砂は海水と共にはじき落とすため、水着への砂付着を防止することができます。The special process called “Nanomatrix™” is applied to the fibers used in this swimwear. By coating the surface of each fiber with functional materials, it can prevent sand and dirt from penetrating the textile and the sand falls away with sea water, thus it can prevent the sand from sticking to the swimwear.提供: 東レ株式会社砂のつきにくい水着Sandproof™ swimwearこの水着に使われている繊維には「ナノマトリックス™」という加工が施されています。繊維の一本一本の表面を機能材料でおおうことにより、砂や泥の水着生地への浸透を防止すると共に、砂は海水と共にはじき落とすため、水着への砂付着を防止することができます。The special process called “Nanomatrix™” is applied to the fibers used in this swimwear. By coating the surface of each fiber with functional materials, it can prevent sand and dirt from penetrating the textile and the sand falls away with sea water, thus it can prevent the sand from sticking to the swimwear.提供: 東レ株式会社
スポーツシューズSports shoesマイクロファイバーの軽さ、柔らかさ、濡れても滑らないグリップ性と激しい運動にも耐える強さをもつシューズ用素材です。高橋尚子選手の他、多くのトップアスリート選手が使用しています。The flexibility of microfiber creates an outstanding fit. The shoes also excel in grip, resisting moisture from perspiration and rain, as well as durability in rigorous movement. This is the choice of many top athletes, including Naoko Takahashi, the gold medalist in the women's marathon at the 2000 Sydney Olympic Games.提供: 東レ株式会社マイクロファイバー製品Microfiber products直径約2ミクロンの超極細繊維クリーニングクロス「トレシー™」。超極細繊維が次々と油膜の中に入り込み汚れを拭き取るので洗剤を使わなくても優れたクリーニング性能を発揮します。又洗って繰り返し使用可能です。小さい文字や写真、絵画を精細に美しくプリントできます。Toraysee™ is a cleaning cloth made using ultra-fine fibers due to 2-micron diameter. The microfibers enter the oil film one after another, cleaning away the dirt, so that this cleaning cloth exhibits an excellent cleaning performance without using detergent. In addition, Toraysee™ can be washed and reused many times. The microfibers can be printed onto, allowing small letters, photos, and pictures to be printed in detail.提供: 東レ株式会社スポーツシューズSports shoesマイクロファイバーの軽さ、柔らかさ、濡れても滑らないグリップ性と激しい運動にも耐える強さをもつシューズ用素材です。高橋尚子選手の他、多くのトップアスリート選手が使用しています。The flexibility of microfiber creates an outstanding fit. The shoes also excel in grip, resisting moisture from perspiration and rain, as well as durability in rigorous movement. This is the choice of many top athletes, including Naoko Takahashi, the gold medalist in the women's marathon at the 2000 Sydney Olympic Games.提供: 東レ株式会社マイクロファイバー製品Microfiber products直径約2ミクロンの超極細繊維クリーニングクロス「トレシー™」。超極細繊維が次々と油膜の中に入り込み汚れを拭き取るので洗剤を使わなくても優れたクリーニング性能を発揮します。又洗って繰り返し使用可能です。小さい文字や写真、絵画を精細に美しくプリントできます。Toraysee™ is a cleaning cloth made using ultra-fine fibers due to 2-micron diameter. The microfibers enter the oil film one after another, cleaning away the dirt, so that this cleaning cloth exhibits an excellent cleaning performance without using detergent. In addition, Toraysee™ can be washed and reused many times. The microfibers can be printed onto, allowing small letters, photos, and pictures to be printed in detail.提供: 東レ株式会社
プリンターローラーPrint rollerカラーレーザープリンターのトナーを紙に圧着させたあとの圧着ローラーに残るわずか数ミクロンのトナーを、きめ細かなマイクロファイバーが完全に除去し、きれいな印刷を実現します。This is used for cleaning the print toner inside everyday color laser printers. The ultrafine microfiber realizes clear and crisp printing, by completely removing very tiny quantities of toner residue (of several microns) on the application roller after toner is applied to paper.提供: 東レ株式会社吸水ローラーAbsorption rollersこのローラーは製鉄に用いる給水、給油ローラーのミニチュアです。このローラーを水やオイルなどの拭き取り処理に利用することで、残留液量の低減と均一な処理が可能となり、省エネルギー、品質管理に大きく貢献しています。The rollers on display are miniature versions of water absorption and oil feed roller used in steelmaking. They are used to remove water and oil from steel, reduce residue liquid and improve greater uniformity in steel refining. They also contribute immensely to the reduction of energy consumption and maintenance of product quality.提供: 東レ株式会社プリンターローラーPrint rollerカラーレーザープリンターのトナーを紙に圧着させたあとの圧着ローラーに残るわずか数ミクロンのトナーを、きめ細かなマイクロファイバーが完全に除去し、きれいな印刷を実現します。This is used for cleaning the print toner inside everyday color laser printers. The ultrafine microfiber realizes clear and crisp printing, by completely removing very tiny quantities of toner residue (of several microns) on the application roller after toner is applied to paper.提供: 東レ株式会社吸水ローラーAbsorption rollersこのローラーは製鉄に用いる給水、給油ローラーのミニチュアです。このローラーを水やオイルなどの拭き取り処理に利用することで、残留液量の低減と均一な処理が可能となり、省エネルギー、品質管理に大きく貢献しています。The rollers on display are miniature versions of water absorption and oil feed roller used in steelmaking. They are used to remove water and oil from steel, reduce residue liquid and improve greater uniformity in steel refining. They also contribute immensely to the reduction of energy consumption and maintenance of product quality.提供: 東レ株式会社
プリンターローラーPrint rollerカラーレーザープリンターのトナーを紙に圧着させたあとの圧着ローラーに残るわずか数ミクロンのトナーを、きめ細かなマイクロファイバーが完全に除去し、きれいな印刷を実現します。This is used for cleaning the print toner inside everyday color laser printers. The ultrafine microfiber realizes clear and crisp printing, by completely removing very tiny quantities of toner residue (of several microns) on the application roller after toner is applied to paper.提供: 東レ株式会社吸水ローラーAbsorption rollersこのローラーは製鉄に用いる給水、給油ローラーのミニチュアです。このローラーを水やオイルなどの拭き取り処理に利用することで、残留液量の低減と均一な処理が可能となり、省エネルギー、品質管理に大きく貢献しています。The rollers on display are miniature versions of water absorption and oil feed roller used in steelmaking. They are used to remove water and oil from steel, reduce residue liquid and improve greater uniformity in steel refining. They also contribute immensely to the reduction of energy consumption and maintenance of product quality.提供: 東レ株式会社プリンターローラーPrint rollerカラーレーザープリンターのトナーを紙に圧着させたあとの圧着ローラーに残るわずか数ミクロンのトナーを、きめ細かなマイクロファイバーが完全に除去し、きれいな印刷を実現します。This is used for cleaning the print toner inside everyday color laser printers. The ultrafine microfiber realizes clear and crisp printing, by completely removing very tiny quantities of toner residue (of several microns) on the application roller after toner is applied to paper.提供: 東レ株式会社吸水ローラーAbsorption rollersこのローラーは製鉄に用いる給水、給油ローラーのミニチュアです。このローラーを水やオイルなどの拭き取り処理に利用することで、残留液量の低減と均一な処理が可能となり、省エネルギー、品質管理に大きく貢献しています。The rollers on display are miniature versions of water absorption and oil feed roller used in steelmaking. They are used to remove water and oil from steel, reduce residue liquid and improve greater uniformity in steel refining. They also contribute immensely to the reduction of energy consumption and maintenance of product quality.提供: 東レ株式会社
Q. 天然の皮はどれでしょう?体験コーナーExperience corner
マイクロファイバー金型体験コーナーExperience corner
3BIOMIMICRYバイオミミクリー
蓑の構造をヒントにした撥水素材「ミノテック」の傘No slippage socks蓑の構造から発想を得た「ミノテック」を傘地につかった製品。水を滑らす機能で、傘の水切りが容易です。Umbrella by “Minotech” inspired by the structure of Mino; Japanese ancient rain gear made by straw leaf. The feature is slipping rain drops, it is easy to drain rain drops on the umbrella cloth.提供: 帝人フロンティア株式会社蓑の構造をヒントにした撥水素材「ミノテック」の傘No slippage socks蓑の構造から発想を得た「ミノテック」を傘地につかった製品。水を滑らす機能で、傘の水切りが容易です。Umbrella by “Minotech” inspired by the structure of Mino; Japanese ancient rain gear made by straw leaf. The feature is slipping rain drops, it is easy to drain rain drops on the umbrella cloth.提供: 帝人フロンティア株式会社
深みのある黒を求めて -ブラック礼服-Pursuing black color with depth -black formal attire-夜間に行動する蛾の複眼を拡大すると、数多くの円錐状突起がみられます。この構造に学び、繊維表面にプラズマエッチングにより、サブミクロンオーダーの凹凸構造(ミクロクレーター)をつくると、表面反射が少なくなり逆に深みのある鮮明な濃色効果が得られます。一般の黒い生地と色の深さを比べてみてください。When we observe the microscopic image of the compound eyes of a moth that is active at night (noctuid), we see an assemble of numerous cone-shaped projections. This compound eye structure of a noctuid suggests that we can create a deep and clear hyperchromic effect due to the reduction of surface reflection by the uneven structure of submicron order (microcrater) on the fabric surface. Please compare the depth of the color with common black cloths.提供: 株式会社クラレ深みのある黒を求めて -ブラック礼服-Pursuing black color with depth -black formal attire-夜間に行動する蛾の複眼を拡大すると、数多くの円錐状突起がみられます。この構造に学び、繊維表面にプラズマエッチングにより、サブミクロンオーダーの凹凸構造(ミクロクレーター)をつくると、表面反射が少なくなり逆に深みのある鮮明な濃色効果が得られます。一般の黒い生地と色の深さを比べてみてください。When we observe the microscopic image of the compound eyes of a moth that is active at night (noctuid), we see an assemble of numerous cone-shaped projections. This compound eye structure of a noctuid suggests that we can create a deep and clear hyperchromic effect due to the reduction of surface reflection by the uneven structure of submicron order (microcrater) on the fabric surface. Please compare the depth of the color with common black cloths.提供: 株式会社クラレ
モルフォチョウの光沢を再現したネクタイTie made of Morphotex® iridescent fibersモルフォチョウのように光の干渉で構造発色するモルフォテックス®を使用したネクタイです。この技術は、フォーマルウエアのほか、化粧品、塗料など様々な用途に使われています。This tie is made of Morphotex® iridescent fiber based on the similar color-producing mechanism of the Morpho butterfly. This technology is applied to formal wears, cosmetics and paints.※モルフォテックス®は、生産、販売を終了しています。モルフォチョウの光沢を再現したネクタイTie made of Morphotex® iridescent fibersモルフォチョウのように光の干渉で構造発色するモルフォテックス®を使用したネクタイです。この技術は、フォーマルウエアのほか、化粧品、塗料など様々な用途に使われています。This tie is made of Morphotex® iridescent fiber based on the similar color-producing mechanism of the Morpho butterfly. This technology is applied to formal wears, cosmetics and paints.※モルフォテックス®は、生産、販売を終了しています。
モルフォテックスの生地を使用したウエディングドレスWedding dress made of Morphotex® fibers屈折率の異なるナイロンとポリエステルを、61層積み重ねることにより、モルフォチョウと同様の発色をもたらしています。赤、緑、青、紫の4色を発色し、この技術は、ウエディングドレスなどのフォーマルウェアのほか、化粧品の瓶、薬の瓶、コーヒー缶の装飾に使われています。Alternative layers of thin nylon and polyester with different refractive indexes accumulated into 61 layers results in coloring just like a morpho butterfly. 4 morpho-tone colors are available as red, green, blue, and violet. This technology is applied to formal wears such as wedding dresses, and the decoration of cosmetics bottles, medicine bottles and beverage cans.提供: 大妻女子大学 家政学部 被服学科 大網美代子研究室Offered by Miyoko Oami Lab. of Otsuma Women's University※モルフォテックス®は、生産、販売を終了しています。モルフォテックスの生地を使用したウエディングドレスWedding dress made of Morphotex® fibers屈折率の異なるナイロンとポリエステルを、61層積み重ねることにより、モルフォチョウと同様の発色をもたらしています。赤、緑、青、紫の4色を発色し、この技術は、ウエディングドレスなどのフォーマルウェアのほか、化粧品の瓶、薬の瓶、コーヒー缶の装飾に使われています。Alternative layers of thin nylon and polyester with different refractive indexes accumulated into 61 layers results in coloring just like a morpho butterfly. 4 morpho-tone colors are available as red, green, blue, and violet. This technology is applied to formal wears such as wedding dresses, and the decoration of cosmetics bottles, medicine bottles and beverage cans.提供: 大妻女子大学 家政学部 被服学科 大網美代子研究室Offered by Miyoko Oami Lab. of Otsuma Women's University※モルフォテックス®は、生産、販売を終了しています。
人工皮革「クラリーノ」Artificial leather “Clarino”「クラリーノ」は天然皮革の精緻な構造と性能を、化学の力で再現した世界で初めての人工皮革で、1965年に(株)クラレが開発しました。「クラリーノ」は優美な外観、軽くてしなやか、水に強い、手入れが簡単などの特長を持ち、ランドセル・靴・手袋・衣料・インテリア等の用途に長年親しまれています。“Clarino” was developed by Kuraray Co. Ltd. in 1965, and is the first artificial leather in the world that reproduces the precise structure and performance of natural leather with the power of chemistry. “Clarino” has a graceful appearance, light and ductile, strong in water, easy to maintain, and has been popular for many years in the application to school bags, shoes, gloves, clothes, interiors, etc.提供: 株式会社クラレ人工毛皮エコファー異型断面アクリル繊維を使用したエコファーで、天然の毛皮と同様に短く細い「綿毛」と長く太い「刺し毛」の2層構造になっています。扁平断面の刺し毛は立毛性と風合いの良さが特長です。The eco-fur is constituted of two-layer structure of short/thin “fluff” and long/thick “stab hair” as natural fur. The material is acrylonitrile fiber with non-circular cross-section, where the “stab hair” made of flat sectional fiber features standing crops characteristics and smooth hand.提供: 岡田織物株式会社人工皮革「クラリーノ」Artificial leather “Clarino”「クラリーノ」は天然皮革の精緻な構造と性能を、化学の力で再現した世界で初めての人工皮革で、1965年に(株)クラレが開発しました。「クラリーノ」は優美な外観、軽くてしなやか、水に強い、手入れが簡単などの特長を持ち、ランドセル・靴・手袋・衣料・インテリア等の用途に長年親しまれています。“Clarino” was developed by Kuraray Co. Ltd. in 1965, and is the first artificial leather in the world that reproduces the precise structure and performance of natural leather with the power of chemistry. “Clarino” has a graceful appearance, light and ductile, strong in water, easy to maintain, and has been popular for many years in the application to school bags, shoes, gloves, clothes, interiors, etc.提供: 株式会社クラレ人工毛皮エコファー異型断面アクリル繊維を使用したエコファーで、天然の毛皮と同様に短く細い「綿毛」と長く太い「刺し毛」の2層構造になっています。扁平断面の刺し毛は立毛性と風合いの良さが特長です。The eco-fur is constituted of two-layer structure of short/thin “fluff” and long/thick “stab hair” as natural fur. The material is acrylonitrile fiber with non-circular cross-section, where the “stab hair” made of flat sectional fiber features standing crops characteristics and smooth hand.提供: 岡田織物株式会社
4COMFORT AND FUNCTION機能快適性
伸張発熱素材Elastic heat-generating fabric「伸張発熱®ストレッチエナジー®」は、旭化成の技術により生まれた、今までにない革新的な発熱素材です。ロイカ機能糸と特殊な生地設計を組み合わせにより、生地の伸張を繰り返す限り発熱します。(特許取得済み)“ShinchoHatsunetu® StretchEnergy®” is an innovative heat-generating material emerged from the Asahi Kasei technology. By combining Leuka functional yarn with a special fabric design, the fabric generates heat as long as the fabric is repeatedly stretched. (Patented)提供: 旭化成株式会社伸張発熱素材Elastic heat-generating fabric「伸張発熱®ストレッチエナジー®」は、旭化成の技術により生まれた、今までにない革新的な発熱素材です。ロイカ機能糸と特殊な生地設計を組み合わせにより、生地の伸張を繰り返す限り発熱します。(特許取得済み)“ShinchoHatsunetu® StretchEnergy®” is an innovative heat-generating material emerged from the Asahi Kasei technology. By combining Leuka functional yarn with a special fabric design, the fabric generates heat as long as the fabric is repeatedly stretched. (Patented)提供: 旭化成株式会社
伸張発熱素材Elastic heat-generating fabric「伸張発熱®ストレッチエナジー®」は、旭化成の技術により生まれた、今までにない革新的な発熱素材です。ロイカ機能糸と特殊な生地設計を組み合わせにより、生地の伸張を繰り返す限り発熱します。(特許取得済み)“ShinchoHatsunetu® StretchEnergy®” is an innovative heat-generating material emerged from the Asahi Kasei technology. By combining Leuka functional yarn with a special fabric design, the fabric generates heat as long as the fabric is repeatedly stretched. (Patented)提供: 旭化成株式会社伸張発熱素材Elastic heat-generating fabric「伸張発熱®ストレッチエナジー®」は、旭化成の技術により生まれた、今までにない革新的な発熱素材です。ロイカ機能糸と特殊な生地設計を組み合わせにより、生地の伸張を繰り返す限り発熱します。(特許取得済み)“ShinchoHatsunetu® StretchEnergy®” is an innovative heat-generating material emerged from the Asahi Kasei technology. By combining Leuka functional yarn with a special fabric design, the fabric generates heat as long as the fabric is repeatedly stretched. (Patented)提供: 旭化成株式会社
テーパードブリッスル(歯ブラシ・化粧筆用)Tapered bristle (for tooth brush & cosmetic brush)モノフィラメントの先端を先鋭なテーバー状としたブラシ用毛材です。その表面は極めて滑らかで、歯ブラシでは高い歯間挿入性や清掃性を、化粧筆では柔らかな使用感を発揮します。Sharp tapered bristle for brushes. It has an extremely smooth surface, which brings about the ability to reach deeper between teeth for tooth brushing and provides a quality like natural hair for a cosmetic brush.提供: 東レ株式会社テーパードブリッスル(歯ブラシ・化粧筆用)Tapered bristle (for tooth brush & cosmetic brush)モノフィラメントの先端を先鋭なテーバー状としたブラシ用毛材です。その表面は極めて滑らかで、歯ブラシでは高い歯間挿入性や清掃性を、化粧筆では柔らかな使用感を発揮します。Sharp tapered bristle for brushes. It has an extremely smooth surface, which brings about the ability to reach deeper between teeth for tooth brushing and provides a quality like natural hair for a cosmetic brush.提供: 東レ株式会社
亀甲網(いけす養殖用)Hexagonal pattern net (for fish preserver)釣り糸を始め、漁業でも繊維は重要な役割を果たしています。この太い網も、耐久性に優れた特殊なポリエステルフィラメントを用い、結節部に特殊な構造を持たせたプラスチック製の繊維です。軽量で錆に強く、長期耐久性があります。The net made from a plastic which gives special structure to the union part using the special polyester monochrome filament excellent in durability. It is lightweight and durable against rust over a long period of time.提供: 東レ株式会社リード線(電気通線用)Lead wire (for electric installation)電機や通信の分野では活躍しています。このリード線はポリエステルモノフィラメントに撚線加工を施した、通線性、耐摩耗性の高い電気通線用線材です。A twisted polyester mono-filament excellent in durability. It is used as support implement for installing electric lines.提供: 東レ株式会社亀甲網(いけす養殖用)Hexagonal pattern net (for fish preserver)釣り糸を始め、漁業でも繊維は重要な役割を果たしています。この太い網も、耐久性に優れた特殊なポリエステルフィラメントを用い、結節部に特殊な構造を持たせたプラスチック製の繊維です。軽量で錆に強く、長期耐久性があります。The net made from a plastic which gives special structure to the union part using the special polyester monochrome filament excellent in durability. It is lightweight and durable against rust over a long period of time.提供: 東レ株式会社リード線(電気通線用)Lead wire (for electric installation)電機や通信の分野では活躍しています。このリード線はポリエステルモノフィラメントに撚線加工を施した、通線性、耐摩耗性の高い電気通線用線材です。A twisted polyester mono-filament excellent in durability. It is used as support implement for installing electric lines.提供: 東レ株式会社
研磨用毛材(工業用ブラシ用)Abrasive bristle (for Industrial brush)モノフィラメントに研磨砥粒を含有させたブラシ用毛材です。優れた研磨・研削性能を有しています。Bristle contained grinding grit. It is used for high performance abrasive and grinding brushes.提供: 東レ株式会社ケーブル吊り具(ケーブル延線用)ケーブル吊り具(ケーブル延線用)Support implement (for cable extensions)私たちの生活の中のあらゆる面で繊維は活躍しています。この太いコイルも繊維の一種です。耐久性に優れた直径の大きいポリエステルモノフィラメントを、連続螺旋のコイル状態に加工しています。通信ケーブルの延線の際に吊具として使われます。The polyester mono-filament excellent in durability with a large diameter was processed into the coil state of the continuation spiral. It is used as a support implement in the case of the extension of a telecommunication cable.提供: 東レ株式会社研磨用毛材(工業用ブラシ用)Abrasive bristle (for Industrial brush)モノフィラメントに研磨砥粒を含有させたブラシ用毛材です。優れた研磨・研削性能を有しています。Bristle contained grinding grit. It is used for high performance abrasive and grinding brushes.提供: 東レ株式会社ケーブル吊り具(ケーブル延線用)ケーブル吊り具(ケーブル延線用)Support implement (for cable extensions)私たちの生活の中のあらゆる面で繊維は活躍しています。この太いコイルも繊維の一種です。耐久性に優れた直径の大きいポリエステルモノフィラメントを、連続螺旋のコイル状態に加工しています。通信ケーブルの延線の際に吊具として使われます。The polyester mono-filament excellent in durability with a large diameter was processed into the coil state of the continuation spiral. It is used as a support implement in the case of the extension of a telecommunication cable.提供: 東レ株式会社
形くずれしにくいシャツShape stabilizing shirts長繊維を開繊し短繊維と均一に混織する事で作られる長短複合糸「マナード」は高強力で洗濯耐久性に優れています。この製品にはVP加工(気体による形態安定加工)も施されており、形くずれがしにくく長く着続ける事が出来ます。A long/short composite yarn “Mannerd” is a spun yarn of detwisted long filament blended homogeneously with staples, and has a high tensile strength and a good washing resistance. The product is VP(vapor-phase)-processed to afford a shape stability, and could be worn for a longer time while keeping a good silhouette.提供: 東洋紡STC株式会社、デサントジャパン株式会社末續真吾選手のシューズShingo Suetsugu Shoes末續選手がシューズに求めるものは、軽さとフィット性です。レースでは靴紐をきつく締め、足にフィットさせています。「とにかく軽くて履いている感じがしない」を理想としている彼のこだわりの一つです。Shingo Suetsugu seeks and fit for his shoes. Shoelaces are tight for a great fit. His ideal is “lightness to the point of becoming un-aware of the shoes.”提供: ミズノ株式会社形くずれしにくいシャツShape stabilizing shirts長繊維を開繊し短繊維と均一に混織する事で作られる長短複合糸「マナード」は高強力で洗濯耐久性に優れています。この製品にはVP加工(気体による形態安定加工)も施されており、形くずれがしにくく長く着続ける事が出来ます。A long/short composite yarn “Mannerd” is a spun yarn of detwisted long filament blended homogeneously with staples, and has a high tensile strength and a good washing resistance. The product is VP(vapor-phase)-processed to afford a shape stability, and could be worn for a longer time while keeping a good silhouette.提供: 東洋紡STC株式会社、デサントジャパン株式会社末續真吾選手のシューズShingo Suetsugu Shoes末續選手がシューズに求めるものは、軽さとフィット性です。レースでは靴紐をきつく締め、足にフィットさせています。「とにかく軽くて履いている感じがしない」を理想としている彼のこだわりの一つです。Shingo Suetsugu seeks and fit for his shoes. Shoelaces are tight for a great fit. His ideal is “lightness to the point of becoming un-aware of the shoes.”提供: ミズノ株式会社
スケーティングの姿勢と動作をサポートスピードスケートレーシングスーツ: 2010年バンクーバー冬季オリンピックモデルSpeed skating wear which supports the posture of skating and movement (Official model of Vancouver winter Olympic, 2010)このスピードスケート用のスーツは、3次元コンピュータグラフィックスで競技時の動作を再現し、皮膚の伸縮性、方向、速度、また体が発揮するパワーなどのデータを解析して作られました。ストレッチ性の高い素材を通気性に優れたメッシュ性の新素材を効果的に配置することで、空気抵抗を削減し、理想的な姿勢を保持するのを支援する他、着用時の快適性を実現し、選手のパフォーマンスをサポートしました。As for the development in skate wear, the main aim was to put on the challenge to air resistance. Wear development is evolving further, and in this wear, while it holds the ideal posture of skating, it also minimizes the power loss and support skating movement.提供: ミズノ株式会社スケーティングの姿勢と動作をサポートスピードスケートレーシングスーツ: 2010年バンクーバー冬季オリンピックモデルSpeed skating wear which supports the posture of skating and movement (Official model of Vancouver winter Olympic, 2010)このスピードスケート用のスーツは、3次元コンピュータグラフィックスで競技時の動作を再現し、皮膚の伸縮性、方向、速度、また体が発揮するパワーなどのデータを解析して作られました。ストレッチ性の高い素材を通気性に優れたメッシュ性の新素材を効果的に配置することで、空気抵抗を削減し、理想的な姿勢を保持するのを支援する他、着用時の快適性を実現し、選手のパフォーマンスをサポートしました。As for the development in skate wear, the main aim was to put on the challenge to air resistance. Wear development is evolving further, and in this wear, while it holds the ideal posture of skating, it also minimizes the power loss and support skating movement.提供: ミズノ株式会社
5EXTREAM ENVIRONMENTS極限環境
金属より強く、軽く -炭素繊維-Stronger and Lighterthan Metals -Carbon fibers-炭素繊維は、軽さと強さを兼ね備えた材料です。鉄にくらべ比重は1/4で、10倍の比強度があります。しかも、さびず、熱や薬品の影響を受けにくいという特徴があります。またその”しなやかさ”から、カーブ面など様々な形にすることができます。このような優れた性質を活かして強化繊維として航空機や自転車、土木建設など、強さと共に軽さや長期的な安定性が求められる用途に広く使われています。Carbon fiber is the material that is strong and light at the same time. Compared to iron, its specific gravity is 1/4, and its specific strength is ten times. Besides of that, it is free from rusting and durable against heat and chemical influence. Its flexibility allows to be molded into curvy shapes, so it used in many areas which require long-term durability and lightness such as aircrafts, automobiles, and the architecture.金属より強く、軽く -炭素繊維-Stronger and Lighterthan Metals -Carbon fibers-炭素繊維は、軽さと強さを兼ね備えた材料です。鉄にくらべ比重は1/4で、10倍の比強度があります。しかも、さびず、熱や薬品の影響を受けにくいという特徴があります。またその”しなやかさ”から、カーブ面など様々な形にすることができます。このような優れた性質を活かして強化繊維として航空機や自転車、土木建設など、強さと共に軽さや長期的な安定性が求められる用途に広く使われています。Carbon fiber is the material that is strong and light at the same time. Compared to iron, its specific gravity is 1/4, and its specific strength is ten times. Besides of that, it is free from rusting and durable against heat and chemical influence. Its flexibility allows to be molded into curvy shapes, so it used in many areas which require long-term durability and lightness such as aircrafts, automobiles, and the architecture.
繊維・繊維複合材料と個人保護具Fiber/Fiber Reinforced Plastics and its Application to Personal Protective Equipment消防士が使用する個人保護具(防火服、ヘルメット、空気呼吸器、ブーツ)は、アラミド繊維・カーボン繊維などの「高機能繊維」を耐熱性・引張強度のため使用しています。Firefighter personal protective equipment (ex. Firefighter clothing, helmet, breathing apparatus and boots) uses high performance fiber fabrics (m-/p- Aramid and carbon/glass fiber) for high thermal insulation and high tensile strength. 繊維・繊維複合材料と個人保護具Fiber/Fiber Reinforced Plastics and its Application to Personal Protective Equipment消防士が使用する個人保護具(防火服、ヘルメット、空気呼吸器、ブーツ)は、アラミド繊維・カーボン繊維などの「高機能繊維」を耐熱性・引張強度のため使用しています。Firefighter personal protective equipment (ex. Firefighter clothing, helmet, breathing apparatus and boots) uses high performance fiber fabrics (m-/p- Aramid and carbon/glass fiber) for high thermal insulation and high tensile strength.
ベクトラン®製作業手袋Vectran® working glovesベクトラン®は、一般的にスーパー繊維と呼ばれる高強力・高弾性率繊維です。土木・建設資材など広範な用途に使われていますが、防弾チョッキや耐切創用手袋など防護衣料も大きな用途となっています。Vectran® is strong elastic fiber and it is generally called “super fiber”. They are used in so many purposes, like workshop, a construction site and so on.ベクトラン®製作業手袋Vectran® working glovesベクトラン®は、一般的にスーパー繊維と呼ばれる高強力・高弾性率繊維です。土木・建設資材など広範な用途に使われていますが、防弾チョッキや耐切創用手袋など防護衣料も大きな用途となっています。Vectran® is strong elastic fiber and it is generally called “super fiber”. They are used in so many purposes, like workshop, a construction site and so on.
カイコにクモ糸遺伝子を組み込む-スパイダーシルクの靴下-Implanting spider silk genes into silkworms- Spider silk socks-繊維の中で最も強いと言われるクモ糸。このクモ糸のタンパク質を作る遺伝子をカイコに組み込み、通常のシルクより2-3倍の強度と伸度を持たせたのが「スパイダーシルク」です。今後、防弾チョッキに使われている繊維より何倍も強いクモの糸そのものに、より近づけることで、さらなる用途が期待されています。Silk made by spiders is the strongest fiber of all. “Spider Silk” is made by silkworms which have been implanted the spider genes. It is two to three times stronger and more elastic than the regular silk.カイコにクモ糸遺伝子を組み込む-スパイダーシルクの靴下-Implanting spider silk genes into silkworms- Spider silk socks-繊維の中で最も強いと言われるクモ糸。このクモ糸のタンパク質を作る遺伝子をカイコに組み込み、通常のシルクより2-3倍の強度と伸度を持たせたのが「スパイダーシルク」です。今後、防弾チョッキに使われている繊維より何倍も強いクモの糸そのものに、より近づけることで、さらなる用途が期待されています。Silk made by spiders is the strongest fiber of all. “Spider Silk” is made by silkworms which have been implanted the spider genes. It is two to three times stronger and more elastic than the regular silk.
不燃透明シートU-CLEAR SHEET® 天井照明カバー用ガラスクロスGlass fiber cloth illumination cover不燃透明シートU-CLEAR SHEET® 天井照明カバー用ガラスクロスGlass fiber cloth illumination cover
6SMART TEXTILEスマートテキスタイル
伸縮電線「ロボ電®」Stretchable electric wire “Roboden®”伸縮電線「ロボ電®」は、旭化成が世界に先駆けて実現に成功した伸び縮みする電線です。電気抵抗が低い、断線寿命が長い、信号伝送性が良い、という特長があり、ウェアラブル、ポータブル、通信端末周辺などの用途例があります。 Asahi Kasei has succeeded in the commercialization of a stretchable electric wire “Roboden®” for the first time in the world. It features a low resistance, a long life in terms of wire breaking, and a good transmission performance. It can be applied to, for example, the wearable, portable, and other communication devices.提供: 旭化成株式会社伸縮電線「ロボ電®」Stretchable electric wire “Roboden®”伸縮電線「ロボ電®」は、旭化成が世界に先駆けて実現に成功した伸び縮みする電線です。電気抵抗が低い、断線寿命が長い、信号伝送性が良い、という特長があり、ウェアラブル、ポータブル、通信端末周辺などの用途例があります。 Asahi Kasei has succeeded in the commercialization of a stretchable electric wire “Roboden®” for the first time in the world. It features a low resistance, a long life in terms of wire breaking, and a good transmission performance. It can be applied to, for example, the wearable, portable, and other communication devices.提供: 旭化成株式会社
pagetop